Употребление в рецептуре терминов с предлогами

Предлоги в латинском языке управляют только двумя падежами: винительным и аблятивом. Несколько предлогов могут употребляться с обоими падежами. В медицинской  терминологии основная сфера употребления предлогов – фармакология, но в сложных анатомических терминах предложные конструкции также встречались вам.

Предлоги, управляющие винительным падежом:

    предлог

    

значение

           

пример употребления

ad

для, до

ad usum internum (externum) для внутреннего (наружного) применения

ad grammata ducenta  до 200 грамм

per

через,

посредством

per os  через рот

per rectum  через прямую кишку

post

после

post cibum  после еды

 

Предлоги, управляющие аблятивом:

  предлог

    значение

пример употребления

cum

с

cum extracto с экстрактом

ex

из

ex tempore по мере требования (в нужный момент)

pro

для

pro narcosi для наркозаpro infantibus для детей

 

Предлоги, управляющие двумя падежами:

В зависимости от вопроса предлоги  in – в, на;sub –  под могут управлять обоими падежами.

Accusativus

Ablativus

куда? где? в чем?
in vitrum nigrum in virto nigro
в черную склянку в черной склянке
sub linguam sub lingua
под язык под языком

 

Наиболее употребительные в рецептуре формулировки, содержащие предлоги:

ad usum internum (externum) для внутреннего (наружного) применения
contra tussin против кашля
cum radicĭbus с корнями
in tabulettis (ampullis, capsulis gelatinōsis, tabulettis obductis) в таблетках (ампулах, желатиновых капсулах; таблетках, покрытых оболочкой)
in virto nigro в черной склянке
pro injectionĭbus для инъекций
pro suspensiōne для суспензии
pro infantĭbus для детей
pro narcōsi для наркоза

Оформление прописи ампулированных растворов

К дозированным лекарственным формам вместе с таблетками, пилюлями, разделенными порошками, лекарственными свечами относятся также ампулированные растворы и жидкие экстракты в ампулах.

При прописывании ампулированных растворов в designatio materiarum название лекарственной формы и действующего вещества в определенной процентной концентрации пишется в родительном падеже, количество разовой дозы указывается в миллилитрах. Следующая строка о прописываемом количестве доз на курс лечения является обязательной: Da (dentur) tales doses numero … in ampullis.

Recipe: Solutiōnis Glucōsi 40% 10 ml

Dentur tales doses numero 10 in ampullis

Signetur:

Recipe: Extracti Aloёs fluĭdi 1 ml

Da tales doses numero 10 in ampullis.

Signa:

Уточнение, что данный раствор должен быть выдан в ампулах, говорит о стерильности, о том, что данный раствор применяется для инъекций. Указание о стерильности может содержаться в выражении pro injectionĭbus или оговариваться при помощи глагола «стерилизовать»: SterilĭsaSterilisētur!

Recĭpe: Solutiōnis Glucōsi 40% pro injectionĭbus 10 ml

Dentur tales doses numĕro 10

Signētur:

Recipe: Natrii chlorĭdi 4,5

Aquae pro injectionĭbus ad 500 ml

Misceātur. Sterilisētur!

Detur. Signētur:

Запомните орфографию следующих частотных отрезков:

Частотный отрезок

Фармакологическая информация

Пример

morphот греч. Morpheus –  Морфей – бог сна и сновидений болеутоляющие препараты, производные морфина Aethylmorphinum, i n
oestr– от греч. oistros –  сильное влечение, страсть препараты женских половых гормонов Oestradiolum, i n
test– от лат. testis – яичко препараты мужских половых гормонов Methyltestosteronum, i n
phen– от греч. phaino – освещаю наличие фенильной группы Phenacetinum, i n
phyt – от греч. phyton – растение, составляющая часть сложных слов, обозначающая : относящийся к растениям. Phytinum, i n

 

Задание 1. Проанализируйте названия лекарств по составувыделите знакомые частотные отрезки и укажите их значение:  Phytolysinum, Phentanylum, Phenotacinum, Phenolphthaleinum, Spasmolytinum, Phytoferrolactolum, Sarcolysinum, Oestronum, Medrotestronum, Synoestrolum, Hydrolysinum, Oestradiolum, Phenolum, Phenobarbitalum, Diaethylstilboestrolum.

Задание 2. Перепишитезапоминая правописание частотных отрезков: Hydrolysinum, Phenacetinum, Synoestrolum, Aethylmorphinum, Phytinum, Methyloesrtadiolum, Phenobarbitalum, Morphinum, Pyrcophenum.

Задание 3. Переведите на латинский язык:

1) Возьми: Амидопирина

Фенацетина по 0,25

Выдать такие дозы числом 12 в таблетках.

Обозначить:

2) Возьми: Таблетки «Асфен» числом 10

Выдать. Обозначить:

3) Возьми: Эритромицина 10000 ЕД 10,0

Выдай. Обозначь:

4) Возьми: Фитина 0,25

Выдай такие дозы числом 0 в тблетках

Обозначь:

5) Возьми: Таблетки синэстрола 0,001 числом 10

Выдай. Обозначь:

6) Возьми: Раствора синэстрола масляного 2% 1 мл

Выдай такие дозы ислом 30 в ампулах

Обозначь:

Задание 4.  Переведите на латинский язык:

Раствор синэстрола в масле (масляный); касторовое масло в капсулах; линимент синтомицина с новокаином; фторацизин в таблетках, покрытых оболочкой; свечи с ихтиолом; раствор пиромекаина; порошок окситетрациклина; таблетки ампициллина для суспензии; корневище с корнями валерианы; таблетки тетрациклина с нистатином, покрытые оболочкой; раствор дипрофиллина в ампулах; порошок фтивазида; мазь эритромицина; этазол в таблетках; цветки ромашки для внутреннего употребления.

Задание 5. Запишите на латинском языке . Выделите частотные отрезки, назовите информацию, которую они передают: Феноболин; тиамин;  полиаминтеоверин; этилморфин; нитроглицерин; нафталгин; хлорофиллипт; бензонафтол; ихтиол; галантамин; метилэстрадиол; бороментол; полиспонин; фенолфталеин.

Лексический минимум

ad 100 ml – до 100 мл

ad usum internum – для внутреннего употребления

contra tussim – против кашля

cum Glycerino  (extracto) – с глицерином (экстрактом)

cum radicibus с корнями

in ampullis – в ампулах

in capsulis gelatinosis – в желатиновых капсулах

in charta cerata – в вощеной бумаге

in oblatis – в облатках

in tabulettis obductis – в таблеткахпокрытых оболочкой

in vitro nigro – в темной склянке

pro auctore (pro me)- (для автора, для меня)

pro injectionibus – для иньекций

pro suspensione – для суспензии

pro usu interno – для внутреннего употребления

pro narcosi – для наркоза

per se – в чистом виде

per os через рот

per rectum – через прямую кишку

rhizomāta cum radicĭbus –корневища с корнями

ampulla, ae f – ампула

capsǔla, ae f – капсула

charta cerāta – вощеная бумага

charta, ae f – бумага

gelatinosus,a,um – жлатиновый

Morphinum, i n – морфин

Oestradiolum, i n – эстрадиол

Phenacetinum, i n – фенацетин

Phenolum,i n – фенол

Synoestrolum, i n – синэстрол